|
ExSteelAgain -> RE: Is what we say actually what we mean? (10/28/2006 4:05:57 AM)
|
quote:
ORIGINAL: LordODiscipline If someone asks for a "glass of water" - iontending that a glass of water be delivered to them for imbibing, then it is effective communication... no matter what the translation possibilities are - the communication delivered the intended message *whether through a colloquial filter of the speakers perceptional statement and/or the listeners filter of circumstantial placement* and has to be considered to be sufficiant. The paradigm of realizing that you are using your socialization and cultural knowledge and indoing so defying standard language skills is your realization that communication might be more effective when it is not formalized, but rather losely biased to meet the local norms in order that it be understood there, rather than in a classroom or idealized situation... Just so, if I were to travel to the south or the west of the US or to points outside, I adopt local language and expression in order that they do not confuse me for an out of towner *no matter where I am from or at*, do not confuse the message, and do not lose the message in the deciphering of what I said as related to what I meant. It is something well noted about humans, who (for the most part) do this automatically in order to communicate more effectively and completely to people who may not be familiar with their dialect and/or expressions. ~J This sums it up well for me. I deal in an area where precise communications are critical. I also instruct others at times and when they say anything slightly out of the norm, I tell them not to. It may be the most grammatically correct, brilliant and witty observation, but if it only makes those you are speaking with slightly confused, don't say it. Say it the way others do and it will be received the right way. PS...I will add this after thinking a bit more. There were undercurrents at play when you asked for the glass of water. Ritual, were the other diners blue collar, flirting, personality and other factors contributed to the way you said it.
|
|
|
|