ishyB
Posts: 555
Joined: 9/2/2008 Status: offline
|
quote:
ORIGINAL: mnottertail I find the strange sensation of pleasure in my bowels that they know what rimmen is, even if they dont spell it quite rightly. The international language of love, nest ces pas? Greetings Master, Seeing that you have such a passion for language... "rimmen" is the correct Dutch spelling for "licking somebody's anus". The term (I think) originated from English, but was then -like happens so often with loan words- adapted to standard Dutch grammer and turned into a verb. The correct Dutch grammatical conjugation would be: Rimmen ==== To give a rim job Ik rim ==== I give a rim job Jij rimt ==== You give a rim job Hij/zij rimt ==== He/she/(it?) gives a rim job Wij rimmen ==== We give a rim job Jullie rimmen ==== You give a rim job Zij rimmen ==== They give a rim job I wish you well, ishy
< Message edited by ishyB -- 12/20/2009 12:12:27 PM >
_____________________________
I want you to know that it doesn't matter where we take this road Someone's gotta go and I want you to know you couldn't have loved me better But I wanted to move on So I'm already gone http://www.youtube.com/watch?v=PoJFn_RIdkg
|