Lordandmaster
Posts: 10943
Joined: 6/22/2004 Status: offline
|
I have a terminological question for those of you who are knowledgeable about Japanese rope bondage. The question has to do with the term "nawa jujun," which I see in a lot of English-language sites about shibari, etc. Supposedly, the "nawa jujun" is the person who submits (jujun) to the rope (nawa). Now I assume "nawa jujun" must be 縄従順 in Japanese. But that makes no sense! "Jujun" (じゅうじゅん) refers to obedience or submissiveness--in other words, to a state, not to a person. If you saw 縄従順 on a page, you'd basically understand what it must refer to, but it doesn't seem like an idiomatic way of referring to someone who submits to being tied with rope. So the question is...is "nawa jujun" really a term that's used in Japanese, or is it just invented in Americanized shibari jargon? If you Google "縄従順," you get absolutely no hits. That makes me think it's not a real Japanese term.
|